Pular para conteúdo
Loja
Sobre
Contato
Livraria Renascer usa
Entrar Conta
0
0
Loja
Sobre
Contato
Livraria Renascer usa
Entrar Conta
0
0
Loja
Sobre
Contato
Entrar Conta
Loja Bíblia Sagrada Holy Bible Português e Inglês Letra Normal Azul
WhatsApp Image 2024-02-18 at 10.13.05 PM.jpeg Imagem 1 de 2
WhatsApp Image 2024-02-18 at 10.13.05 PM.jpeg
WhatsApp Image 2024-02-18 at 10.13.06 PM.jpeg Imagem 2 de 2
WhatsApp Image 2024-02-18 at 10.13.06 PM.jpeg
WhatsApp Image 2024-02-18 at 10.13.05 PM.jpeg
WhatsApp Image 2024-02-18 at 10.13.06 PM.jpeg

Bíblia Sagrada Holy Bible Português e Inglês Letra Normal Azul

US$ 74,90

A Bíblia bilíngue traz a consagrada versão NIV e a reconhecida NVI para um estudo aprofundado das versões lusófona e anglófona, permitindo ao leitor fluente nessas línguas reconhecer a diversidade cultural e textual nela presente.

O propósito dos estudiosos que traduziram as Escrituras Sagradas a partir das línguas originais para trazer à tona estes textos foi somar à lista das traduções existentes um texto novo que se definisse por quatro elementos fundamentais: precisão, beleza de estilo, clareza e autoridade.

Ela conta com: 

  • Tradução dos originais grego, aramaico e hebraico;

  • Design paralelo;

  • Notas de Rodapé. 

Quantidade:
Adicionar ao Carrinho

A Bíblia bilíngue traz a consagrada versão NIV e a reconhecida NVI para um estudo aprofundado das versões lusófona e anglófona, permitindo ao leitor fluente nessas línguas reconhecer a diversidade cultural e textual nela presente.

O propósito dos estudiosos que traduziram as Escrituras Sagradas a partir das línguas originais para trazer à tona estes textos foi somar à lista das traduções existentes um texto novo que se definisse por quatro elementos fundamentais: precisão, beleza de estilo, clareza e autoridade.

Ela conta com: 

  • Tradução dos originais grego, aramaico e hebraico;

  • Design paralelo;

  • Notas de Rodapé. 

A Bíblia bilíngue traz a consagrada versão NIV e a reconhecida NVI para um estudo aprofundado das versões lusófona e anglófona, permitindo ao leitor fluente nessas línguas reconhecer a diversidade cultural e textual nela presente.

O propósito dos estudiosos que traduziram as Escrituras Sagradas a partir das línguas originais para trazer à tona estes textos foi somar à lista das traduções existentes um texto novo que se definisse por quatro elementos fundamentais: precisão, beleza de estilo, clareza e autoridade.

Ela conta com: 

  • Tradução dos originais grego, aramaico e hebraico;

  • Design paralelo;

  • Notas de Rodapé.